CÁCH ĐẠT IELTS 8.5 READING

PV: Xin chào chị, hiện có rất nhiều bạn học sinh đã gửi câu hỏi về fanpage IELTS Chị Giáo với hi vọng được chia sẻ về cách chị đã đạt IELTS 8.5 phần reading. Chị có điều gì muốn chia sẻ với các bạn không ạ. 

Theo kinh nghiệm luyện Reading của bản thân (với kết quả 2 lân thi gần đây nhất là 8.5 reading) cũng như cách chị đã hỗ trợ các học trò của mình trong nhiều năm, chị cảm thấy có hai yếu tố quyết định thành bại trong phần thi Reading:
– Phương pháp làm bài
-Từ Vựng

Đầu tiên, đối với Phương pháp làm bài thì theo cá nhân chị cảm thấy các em sẽ học nhanh thôi vì thật sự không có nhiều techniques lắm nè. Thường các em sẽ mất khoảng 1 tháng để nắm vững các phương pháp này.

Còn riêng đối với từ vựng thì chị thấy phần lớn sẽ rơi vào hai trường hợp sau:
1) Không hiểu câu hỏi cặn kẽ -> đọc qua loa rồi đoán mò -> tạch
2) Nhiều từ mới -> ngợp -> mất bình tĩnh, không dùng được phương pháp giải bài -> tạch
Nói chung ít từ vựng thế là tạch thôi. Vậy làm thể nào để cải thiện từ vựng nhanh nhất? Rất đơn giản, các em hãy ngồi dịch sách Cam😉

Lưu ý không phải làm, mà là DỊCH nhé! Các em hãy dành thời gian ngồi đọc và học hết từ mới trong bài. Làm như vậy không chỉ:
1) Hiểu được logic của người bản ngữ-> giúp chuyển tư duy tiếng Việt thành tư duy Tiếng Anh. Điều này cực kỳ quan trọng nhé, vì nó không chỉ giúp các em đạt điểm cao trong kì thi Ielts, mà còn hỗ trợ công việc trong tương lai của các em nữa nè.
2) Hỗ trợ kỹ năng Speaking và Writing, thêm kiến thức và ý tưởng cho hai skills này. Các bài đọc trong phần Reading đều có lối tư duy chặt chẽ và kiến thức nền tảng ở mọi lĩnh vực. Phải thú nhận rằng nhờ đọc hết 8 cuốn cam (từ 8-16) mà chị có nhiều chủ đề để chém với các bạn Tây, chứ trước đó thì kiểu “nếu chủ đề này mà cãi nhau bằng tiếng Việt thì tui không thua đâu nhé”, còn giờ thì “Anh-Việt” đều tranh luận được cả. Đương niên chủ đề ở đây là các chủ đề học thuật.

Khi học từ, các em hãy chia ra 2 nhóm:
+ Nhóm phổ thông: các từ cơ bản, dễ dùng trong Writing hoặc Speaking
+ Nhóm chuyên ngành: các thuật ngữ chỉ liên quan tới bài đọc.
Để đạt hiểu quả tốt nhất thì các em phải “tay làm hàm nhai” nhé! Tự dịch có thể sẽ lâu nhưng mà lượng từ vựng của mình sẽ khủng lên rất nhiều. Còn đối với những ai đang trong thời kỳ chạy nước rút, thì hãy tập trung vào các cặp từ đồng nghĩa, và đọc các bài dịch sẵn trên mạng nè. Chị có tham khảo một vài trang web dịch bài các cuốn cam, mặc dù không mượt như các dịch giả chuyên nghiệp, nhưng cũng dễ hiểu. Sau khi dịch xong một quyển, đừng ngần ngại làm thử bài test kiểm tra trình độ của bản thân nhé. Các em sẽ phải “hú hồn” vì tốc độ tiến bộ của chính mình luôn í, thường thì sẽ tăng 3-4 câu (tuỳ vào trình độ). Ngược lại, nếu các em chỉ làm câu hỏi rồi check đáp án, thì quá trình tiến bộ sẽ rất chậm mà lại còn phí đề, phí thời gian.

Chúc các em ôm 8.0+ Reading trong đợt thi sắp tới nhé! 🔥

PV: Cảm ơn chị đã dành thời gian ạ! 

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *